La Fundéu BBVA señala que 'aplicación' es una alternativa adecuada en español para referirse a 'app', un acortamiento del término inglés 'application', que se utiliza cada vez con más frecuencia para aludir a un tipo de programa informático diseñado como herramienta que permite al usuario realizar diversos trabajos.
En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como "WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni cambiará la app", "Una App de iPhone permite a otros escuchar tus conversaciones" o "Se crea una app con la que poder escuchar conversaciones telefónicas". 'Aplicación' se recoge en el 'Diccionario del estudiante de la Real Academia Española' como término propio del lenguaje de la informática con el significado de programa o conjunto de programas que permiten realizar una tarea determinada, acepción que encaja perfectamente con el significado de "application" y app".
Si se desea abreviar el término "aplicación", la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, considera adecuada la alternativa 'apli', de la que se registran casos en los medios de comunicación, en las redes sociales y, sobre todo, en la lengua coloquial, y que sigue la pauta de otros acortamientos asentados en el español, como 'bici', 'boli', 'tele'... Su plural es "aplis".
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir "WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni cambiará la aplicación", "Una aplicación de iPhone permite a otros escuchar tus conversaciones" y "Se crea una apli con la que poder escuchar conversaciones telefónicas". En el caso de que se prefiera usar los términos ingleses, ya sea "app" o "application", lo adecuado es escribirlos en cursiva o entrecomillados si no se dispone de este tipo de letra.
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
Este contenido ha sido publicado originalmente por Diario EL COMERCIO en la siguiente dirección: http://www.elcomercio.com/sociedad/Espana-idioma_espanol-aplicacion_movil-Real_Academia_de_la_Lengua_Espanola_0_1108689250.html. Si está pensando en hacer uso del mismo, por favor, cite la fuente y haga un enlace hacia la nota original de donde usted ha tomado este contenido. ElComercio.com